Sélectionnez votre profil :

Vous souhaitez une interprétation de...

Interprétation de liaison

Définition : L’interprétation de liaison est conçue pour une situation de communication en présentiel. (1 à 3 personnes)

Exemples : Rendez-vous médicaux, bancaires, démarches administratives, entretiens courts, avocat·e, notaire, etc.

Spécificités :

  • Nécessite majoritairement 1 seul·e interprète.
  • Dialogue en face-à-face, souvent entre 2 personnes.
  • Préparation minimale pour l’interprète selon les sujets abordés.

À partir de 67€ HT

Interprétation de petite réunion

Définition : Réunion avec un petit nombre de participant·es (entre 3 et 10 personnes).

Exemples : Réunions d’équipe, rencontres associatives, petits groupes de travail, etc.

Spécificités :

  • Nécessite majoritairement 1 seul·e interprète.
  • Tours de parole plus structurés qu’en situation de liaison.
  • L’interprète doit parfois gérer plusieurs locuteur·ices qui s’interrompent.
  • Préparation minimale pour l’interprète selon les sujets abordés.

À partir de 77€ HT

Interprétation de grande réunion

Définition : Réunion avec de nombreux·ses participant·es (>10 personnes), parfois en plénière.

Exemples : Assemblées générales, réunions de direction, comités, etc.

Spécificités :

  • Nécessite souvent 2 interprètes qui alternent toutes les 10 à 15 minutes.
  • Discours souvent spontané avec des digressions et interruptions. 
  • Niveau de technicité qui nécessite une gestion plus rigoureuse.
  • Préparation importante pour l’interprète (ordre du jour, documents à l’avance).

À partir de 87€ HT

Interprétation de formation

Définition : Temps pédagogique organisé sur un ou plusieurs jours.

Exemples : Cours, ateliers, stages, formations, etc.

Spécificités :

  • Nécessite souvent 2 interprètes qui alternent toutes les 10 à 15 minutes.
  • Alternance fréquente d’exposés, d’activités, de discussions et  de formateur·ices. 
  • Très riche en contenu spécifique ou technique.
  • Préparation importante pour l’interprète (besoin des supports en avance).

À partir de 87€ HT

Interprétation de conférence

Définition : Événement public ou semi-public avec un·e ou plusieur·es intervenant·es qui s’expriment face à une assemblée.

Exemples : Congrès, colloques, présentations, conférences, etc.

Spécificités :

  • Nécessite plusieur·es interprètes qui alternent toutes les 10 à 15 minutes.
  • Discours d’une seule personne à destination du public (peu ou pas d’interaction)
  • Grande visibilité de l’interprète (importance de la logistique pour la clarté et la posture).
  • Préparation des supports (diapositives, discours, etc.) indispensable pour l’interprète en raison de la technicité et de la structuration du discours.

À partir de 110€ HT

Interprétation d’une visite culturelle

Définition : Interprétation simultanée lors de visites guidées de sites culturels, patrimoniaux ou touristiques.

Exemples : Musées, châteaux, monuments, quartiers historiques, expositions, etc.

Spécificités :

  • Nécessite 1 ou 2 interprètes selon le format proposé pour le public. 
  • Souvent un·e seul·e locuteur·ice principal·e, il peut cependant y avoir des interactions avec le public. (Tout dépend de la visite en question).
  • Préparation indispensable pour l’interprète sur le contenu culturel, les lieux, le vocabulaire spécialisé.

À partir de 70€ HT

Interprétation d’un bord de scène

Définition : Interprétation simultanée lors de bords de scène, généralement après une représentation ou une projection de film.

Exemple : Après une représentation théâtrale ou cinématographique, temps d’échange entre les spectateur·rices, les acteur·rices et les réalisateur·rice / metteur·euses en scène de la pièce ou du film.

Spécificités :

  • Nécessite 1 ou 2 interprètes selon la durée et le format proposé pour le public. 
  • Questions-réponses, beaucoup d’interactions avec le public.
  • Nécessite de voir la représentation ou le film pour connaître le contexte des échanges à interpréter.

À partir de 85€ HT

Visio-interprétation

Définition : Interprétation réalisée à distance, via une plateforme de visioconférence.

Exemples : réunions, entretiens, formations, démarches en ligne, etc.

Spécificités :

  • Nécessite 1 ou plusieurs interprètes selon la thématique.
  • Nécessite une bonne connexion internet et un cadre visuel adapté pour toutes les personnes signantes qui prennent part à l’échange.
  • Permet d’accéder à un·e interprète même en zone géographiquement isolée.
  • Implique plus de fatigue visuelle pour l’interprète comme pour l’usager·e. (En effet, il faut garder à l’esprit que la LSF est une langue visuelle dite en 3D et non en 2D).
  • Pratique pour les situations urgentes ou les besoins ponctuels.


Notre point de vue sur la visio-interprétation:

Depuis la période du Covid 19, le format d’interprétation en visioconférence s’est largement développé et démocratisé. À La Signerie, ce mode d’interprétation peut être envisagé et proposé en cas de situation très particulière et uniquement si les formules précédentes ne peuvent être réalisables.

Vous souhaitez une interprétation de...

Interprétation de liaison

Définition : L’interprétation de liaison est conçue pour une situation de communication en présentiel. (1 à 3 personnes)

Exemples : Rendez-vous médicaux, bancaires, démarches administratives, entretiens courts, avocat·e, notaire, etc.

Spécificités :

  • Nécessite majoritairement 1 seul·e interprète.
  • Dialogue en face-à-face, souvent entre 2 personnes.
  • Préparation minimale pour l’interprète selon les sujets abordés.

À partir de 65€ TTC

Interprétation de petite réunion

Définition : Réunion avec un petit nombre de participant·es (entre 3 et 10 personnes).

Exemples : Réunions d’équipe, rencontres associatives, petits groupes de travail, etc.

Spécificités :

  • Nécessite majoritairement 1 seul·e interprète.
  • Tours de parole plus structurés qu’en situation de liaison.
  • L’interprète doit parfois gérer plusieurs locuteur·ices qui s’interrompent.
  • Préparation minimale pour l’interprète selon les sujets abordés.

À partir de 74€ TTC

Interprétation de grande réunion

Définition : Réunion avec de nombreux·ses participant·es (>10 personnes), parfois en plénière.

Exemples : Assemblées générales, réunions de direction, comités, etc.

Spécificités :

  • Nécessite souvent 2 interprètes qui alternent toutes les 10 à 15 minutes.
  • Discours souvent spontané avec des digressions et interruptions. 
  • Niveau de technicité qui nécessite une gestion plus rigoureuse.
  • Préparation importante pour l’interprète (ordre du jour, documents à l’avance).

À partir de 84€ TTC

Visio-interprétation

Définition : Interprétation réalisée à distance, via une plateforme de visioconférence.

Exemples : réunions, entretiens, formations, démarches en ligne, etc.

Spécificités :

  • Nécessite 1 ou plusieurs interprètes selon la thématique.
  • Nécessite une bonne connexion internet et un cadre visuel adapté pour toutes les personnes signantes qui prennent part à l’échange.
  • Permet d’accéder à un·e interprète même en zone géographiquement isolée.
  • Implique plus de fatigue visuelle pour l’interprète comme pour l’usager·e. (En effet, il faut garder à l’esprit que la LSF est une langue visuelle dite en 3D et non en 2D).
  • Pratique pour les situations urgentes ou les besoins ponctuels.


Notre point de vue sur la visio-interprétation:

Depuis la période du Covid 19, le format d’interprétation en visioconférence s’est largement développé et démocratisé. À La Signerie, ce mode d’interprétation peut être envisagé et proposé en cas de situation très particulière et uniquement si les formules précédentes ne peuvent être réalisables.

Le devis est établi en fonction des informations fournies par l’usager·e, suivant la technicité, la durée, et le nombre de participant·e·s. Celui-ci pourra être réévalué afin de correspondre à la prestation réellement réalisée.

De plus, au tarif de base s’ajouteront des frais supplémentaires liés au trajet, à un éventuel hébergement ou à un repas.

Un doute sur le type de votre prestation ? Vous ne trouvez pas ce qui correspond à votre situation ? N’hésitez pas à nous contacter !

Qui sommes-nous ?

La Signerie est un service d’interprétation composé de 7 interprètes français – langue des signes française diplômé·es

Basé·es près de Lyon, nous intervenons principalement dans les départements des régions Auvergne Rhône-Alpes (Ain (01), Ardèche (07), Isère (38), Loire (42), Rhône (69)) et Bourgogne-Franche-Comté (Côte-d’Or (21), Jura (39), Saône-et-Loire (71), Yonne (89), Territoire de Belfort (90)), ainsi que les départements limitrophes.

Toutefois, nous restons à l’écoute pour répondre à vos projets au niveau national ou international.

© Copyright 2026 par La Signerie